회원로그인
1603  3/107
from, pynkmoon  (homepage)
12-26 Tuesday, 2006
[O.T] nick drake -five leaves left
TIME HAS TOLD ME

Time has told me
You're a rare rare find
A troubled cure
For a troubled mind.

And time has told me
Not to ask for more
Someday our ocean
Will find its shore.

So I`ll leave the ways that are making me be
What I really don't want to be
Leave the ways that are making me love
What I really don't want to love.

Time has told me
You came with the dawn
A soul with no footprint
A rose with no thorn.

Your tears they tell me
There's really no way
Of ending your troubles
With things you can say.

And time will tell you
To stay by my side
To keep on trying
'til there's no more to hide.

So leave the ways that are making you be
What you really don't want to be
Leave the ways that are making you love
What you really don't want to love.

Time has told me
You're a rare rare find
A troubled cure
For a troubled mind.

And time has told me
Not to ask for more
For some day our ocean
Will find its shore.



시간이 내게 말했다

시간은 내게 말했다
너는 정말이지 진귀한 발견품이라고
심란한 영혼을 위한
심란한 치료제라고

시간은 내게 말했다
더 이상 욕심내지 말라고
언젠가 우리의 바다는
그 머물 기슭을 찾아낼 것이라고

그래서 내가 전혀 바라지 않는 모습으로
나를 만들어 버리는 그 모든 것들을
나는 떠나기로 했다
내가 전혀 사랑하고 싶지 않은 것들을
사랑하게 하는 그 모든 방식을
나는 버리기로 했다

시간이 내게 가르쳐 주었다
너는 새벽과 함께 찾아왔다고
발자국 없는 영혼으로,
가시 없는 장미로 찾아왔다고

너의 눈물은 말한다
네가 말하는 것들로는
전혀 너의 고통을
멈추게 할 수 없다고

그리고 시간은 네게 알려 줄 것이다
내 곁에 머물라고
더 이상 숨길 게 없을 때까지
계속 버텨 나가라고

그러니까 네가 전혀 바라지 않는 모습으로
너를 만들어 버리는 그 모든 것들을
너도 떠나
네가 전혀 사랑하고 싶지 않은 것들을
사랑하게 하는 그 모든 원인을
너도 버려

시간은 내가 가르쳐 주었다
너는 진짜 진귀한 존재라고
심란한 영혼을 위한
심란한 치료제라고

또 시간은 내게 알려 주었다
더 이상은 바라지 말라고
언젠가 우리의 바다가
그 쉴 해안을 발견할 것이라고





RIVER MAN

Betty came by on her way
Said she had a word to say
About things today
And fallen leaves.

Said she hadn't heard the news
Hadn't had the time to choose
A way to lose
But she believes.

Going to see the river man
Going to tell him all I can
About the plan
For lilac time.

If he tells me all he knows
About the way his river flows
And all night shows
In summertime.

Betty said she prayed today
For the sky to blow away
Or maybe stay
She wasn't sure.

For when she thought of summer rain
Calling for her mind again
She lost the pain
And stayed for more.

Going to see the river man
Going to tell him all I can
About the ban
On feeling free.

If he tells me all he knows
About the way his river flows
I don't suppose
It's meant for me.

Oh, how they come and go
Oh, how they come and go



강가의 남자 - 리버맨

가던 길에 그녀 베티는 내게 들렀다
요즘 일들과
떨어진 낙엽들에 대해
이야기할 게 있다며

지금껏 뉴스도 들어 본 적 없고
어느 쪽을 택할 지 고민해 본 적도 없다고 그녀는 말했지만
(하지만 그 선택은 언제나 손해로)
그녀는 여전히 믿고 있다

난 강가에 사는 리버맨을 찾아가
내가 할 수 있는 단 한 가지를 말할 것이다
라일락 필 무렵을 위해
내가 계획하고 있는 것을

그의 강이 어떻게 흘러가는 지
여름밤
그 모습들이 어떠한 지를
그가 내게 모두 말해 준다면

오늘 기도를 했다고 베티는 말했다
하늘이 날아가 버리길 바라는
혹은 하늘이 남아있길 원하는
어떤 내용의 기도였는지 그녀는 확실히 기억해 내지 못했다

그녀의 마음을 또다시 불러내는 여름비
를 생각하는 동안
그녀의 고통은 멈추었고
그녀는 조금 더 머물렀다

난 강가에 사는 리버맨을 찾아가
내가 할 수 있는 모든 것을 말할 것이다
자유로운 기분을
막을 방법에 대해

그의 강이 어떻게 흘러가는 지
그가 모두 말해 준다 해도
난 알고 있다
그건 내게 아무 소용이 없다는 것을

아아, 왔다가는 가 버리는 그 모든 것들
아아, 왔다가는 가 버리는 그 모든 것들이여





THREE HOURS

Three hours from sundown
Jeremy flies
Hoping to keep
The sun from his eyes
East from the city
And down to the cave
In search of a master
In search of a slave.

Three hours from London
Jacomo's free
Taking his woes
Down to the sea
In search of a lifetime
To tell when he's home
In search of a story
That's never been known.

Three hours from speaking
Everyone's flown
Not wanting to be
Seen on their own
Three hours is needed
To leave from them all
Three hours to wonder
And three hours to fall.

Three hours from sundown
Jeremy flies
Hoping to keep
The sun from his eyes
East from the city
And down to the cave
In search of a master
In search of a slave.



세 시간

일몰 후 세 시간
자신의 눈에 맺힌 태양을
계속 붙잡길 바라며
제레미는 날아간다
도시의 동쪽으로
동굴의 안쪽으로
주인을 찾아
그리고 노예를 찾아

런던으로부터 세 시간
자신의 슬픈 운명을
바다 밑에 묻는
재코모는 이제 자유의 몸
언제 고향에 돌아갈 수 있는지를
알려 줄 인생을 찾아
지금껏 결코 존재한 바가 없는
그 한 편의 이야기를 찾아

말을 한 후 세 시간
혼자임을 보이고 싶지 않은
이 세상 모든 사람들은
결국 날아가 버렸다
모든 것을 두고 떠나기 위해서는
세 시간이 필요하다
곰곰 생각해 볼 세 시간
그리고 마침내 쓰러질 세 시간이

일몰 후 세 시간
자신의 눈에 비쳤던 태양을
계속 붙잡기 위해
제레미는 날아간다
도시의 동쪽으로
동굴의 안쪽으로
주인을 찾아
그리고 노예를 찾아





WAY TO BLUE
Don't you have a word to show what may be done
Have you never heard a way to find the sun
Tell me all that you may know
Show me what you have to show
Won't you come and say
If you know the way to blue?

Have you seen the land living by the breeze
Can you understand a light among the trees
Tell me all that you may know
Show me what you have to show
Tell us all today
If you know the way to blue?

Look through time and find your rhyme
Tell us what you find
We will wait at your gate
Hoping like the blind.

Can you now recall all that you have known?
Will you never fall
When the light has flown?
Tell me all that you may know
Show me what you have to show
Won't you come and say
If you know the way to blue?



우울로 향한 길

어떤 일이 있을 지 알려 주실 말은 혹시 없습니까
한번도 태양을 찾아 낼 방법을 들으신 적이 없는 건가요
알고 있는 걸 모두 말해 주세요
보야줘야 될 것들을 모두 보여 주세요
우울로 가는 길을 알고 있다면
와서 좀 가르쳐 주시지 않겠습니까

미풍(微風)을 마시며 살아가는 땅을 본 적이 있으신지요
나무들 틈새로 비치는 빛을 당신은 이해할 수 있습니까
당신이 알고 계실 지도 모를 것들을 모두 말씀해 주세요
오늘 우리 모두에게 가르쳐 주십시오
우울로 가는 길을

흐르는 시간을 들여다 보고 당신의 운(韻)을 찾아십시오
그리고 그 찾은 것을 우리에게 보여 주세요
당신의 문에서
마치 눈 먼 장님들처럼 간절한 마음으로
우린 기다리겠습니다

이제 알고 있는 것들을 모두 기억하실 수 있겠습니까
불빛이 날아가 사라져 버린대도
당신은 절대 넘어지지 않을 거라고요
알고 계실 지도 모를 모든 사실을 말씀해 주세요
보야 줘야 할 것들은 보여 주셔야 합니다
부디 오셔서 가르쳐 주지 않겠습니까
우울로 가는 길을 알고 있으시다면





DAY IS DONE

When the day is done
Down to earth then sinks the sun
Along with everything that was lost and won
When the day is done.

When the day is done
Hope so much your race will be all run
Then you find you jumped the gun
Have to go back where you began
When the day is done.

When the night is cold
Some get by but some get old
Just to show life's not made of gold
When the night is cold.

When the bird has flown
Got no-one to call your own
Got no place to call your home
When the bird has flown.

When the game's been fought
You speed the ball across the court
Lost much sooner than you would have thought
Now the game's been fought.

When the party's through
Seems so very sad for you
Didn't do the things you meant to do
Now there's no time to start anew
Now the party's through.

When the day is done
Down to earth then sinks the sun
Along with everything that was lost and won
When the day is done.



하루가 끝날 때

하루가 끝날 때
잃고 얻은 그 모든 것들과 나란히
점점 땅으로 내려온 태양이 마침내 가라앉을 때
그렇게 하루가 끝날 때

하루가 저물 때
당신의 모든 경주가 다 잘 굴러가길 그토록 바라지만
출발 신호보다 먼저 뛰어나가는 사람은 바로 당신
그래서 처음 시작했던 곳으로 되돌아 갈 수밖에 없는 당신과 함께
하루가 저물 때

밤이 차가울 때
어떤 이는 버티고 어떤 이는 더욱 늙어 버려서
인생이 황금으로 만들어진 게 아니라는 사실을 보여 주는,
밤이 차디찰 때

새가 날아가 버렸을 때
당신의 사람이라고 부를 이도 아무도 없고
당신의 집이라고 부를 곳도 아무데도 없이
새가 날아가 버렸을 때

경기가 끝났을 때
코트를 가로질러 힘껏 공을 몰고 가지만
예상했던 것보다도 훨씬 일찍 지고 마는 당신
지금 경기는 모두 끝났다

파티가 끝났을 때
당신은 가여워 보인다
정말 하고자 했던 것들을 하지 못했고
이제 와서 새로 시작할 시간 따위는 없다
파티는 끝났으므로

하루가 끝날 때
잃고 얻는 그 모든 것들과 나란히
태양이 땅으로 다가와 마침내 가라앉을 때
그렇게 그 날이 끝날 때





'CELLO SONG

Strange face, with your eyes
So pale and sincere.
Underneath you know well
You have nothing to fear.
For the dreams that came to you when so young
Told of a life
Where spring is sprung.

You would seem so frail
In the cold of the night
When the armies of emotion
Go out to fight.
But while the earth sinks to its grave
You sail to the sky
On the crest of a wave.

So forget this cruel world
Where I belong
I'll just sit and wait
And sing my song.
And if one day you should see me in the crowd
Lend a hand and lift me
To your place in the cloud.



첼로의 노래

너의 눈을 가진, 낯선 얼굴
너무도 창백하고 신실한 그 얼굴
아래에서 너는 잘 알고 있지
두려워할 건 아무것도 없다는 것을
왜냐면 네가 아주 어렸을 때 꾸었던 꿈들은 모두
샘이 힘차게 솟아나는
어떤 삶을 이야기해 주었을 거니까

이렇게 추운 밤이면
그리고 감정의 군대가
싸울 준비를 하고 마두 쏟아져 나올 때면
넌 너무도 연약한 모습이 되지만
이 땅이 무덤으로 점점 가라앉아 들어가는 동안은
너는 힘차게 파도의 꼭대기에 서서
하늘로 항해를 오르지

그러니깐 내가 속한
이 잔인한 세상 따윈 잊어버려
난 가만히 앉아 기다릴 테니까
그리고 내 노래를 부를 테니까
언젠가 수많은 군중 사이에서 나를 발견하게 되면
손을 내밀어 나를 끌어올려 줘
구름 위 네가 있는 곳으로





THE THOUGHTS OF MARY JANE
Who can know
The thoughts of Mary jane
Why she flies
Or goes out in the rain
Where she's been
And who she's seen
In her journey to the stars.

Who can know
The reasons for her smile
What are her dreams
When they've journeyed for a mile
The way she sings
And her brightly coloured rings
Make her the princess of the sky.

Who can know
What happens in her mind
Did she come from a strange world
And leave her mind behind
Her long lost sighs
And her brightly coloured eyes
Tell her story to the wind.

Who can know
The thoughts of Mary Jane
Why she flies
Or goes out in the rain
Where she's been
And who she's seen
In her journey to the stars.



메리 제인의 생각

그 누가 알 수 있을까
메리 제인의 생각을
그녀가 왜 떠 다니고
빗속으로 들어가는 지
별을 향한 그녀의 여행에서
그녀가 어디를 들르는 지
또 누구를 만나는 지를

그 누가 알 수 있을까
그녀가 미소짓는 이유를
멀리 여행하고 돌아온
그녀의 꿈이 무엇인지를
그녀의 노래
그리고 찬란히 빛나는 그녀의 반지는
마치 하늘에 군림하는 공주처럼

그 누가 알 수 있을까
그녀의 마음속에 무슨 일이 일어나고 있는지
그녀는 낯선 세계에서 온,
그곳에 자신의 마음을 두고 온
존재일까
길고 깊은 그녀의 탄식
그리고 찬란히 빛나는 그녀의 눈동자는
그녀의 이야기를 바람에 전한다

그 누가 알 수 있을까
메리 제인의 생각을
그녀가 왜 떠 다니고
빗속으로 들어가는 지
별을 향한 그녀의 여행에서
그녀가 어디를 들르는 지
또 누구를 만나는 지를





MAN IN A SHED

Well there was a man who lived in a shed
Spent most of his days out of his head
For his shed was rotten let in the rain
Said it was enough to drive any man insane
When it rained
He felt so bad
When it snowed he felt just simply sad.

Well there was a girl who lived nearby
Whenever he saw her he could only simply sigh
But she lived in a house so very big and grand
For him it seemed like some very distant land
So when he called her
His shed to mend,
She said I'm sorry you'll just have to find a friend.

Well this story is not so very new
But the man is me, yes and the girl is you
So leave your house come into my shed
Please stop my world from raining through my head
Please don't think
I'm not your sort
You'll find that sheds are nicer than you thought.



창고 안의 남자

창고에서 살아가는
남자가 있었습니다
그는 삶의 대부분을 비정산인 채로 보냈습니다
왜냐면 그의 창고는 썩고 비가 샜거든요
어느 누구라도 그런 곳에서는 미칠 수 밖에 없다는 게 그의 말이었죠
그래서 비가 오면
그의 기분은 최악이 되었고
눈이 올 땐 그보다는 덜한, 단순히 슬픈 기분이 들었답니다

그 근처에 살고 있는
소녀가 있었습니다
그녀를 볼 때마다 그는 선망의 한숨밖에 할 수가 없었지요
하지만 그녀는 너무도 크고 훌륭한 집에 살았고
그에게 그 곳은 너무도 낯선 다른 나라와도 같았습니다
그가 그녀를 불러
자신의 창고를 좀 고쳐 주지 않겠느냐고 했을 때
그녀는 말했지요, 미안합니다만 다른 좋은 친구를 찾는 게 좋겠군요,
라고

음, 이건 좀 흔한 이야기같지요
하지만 그 남자는 나, 그리고, 맞아요, 그 소녀는 바로 당신입니다
그 집을 버리고 나의 창고로 와 줘요
내 머리 안에서 계속 내리고 있는 이 비를 멈추어 주세요
내가 당신과 어울리지 않는다고는 말하지 말아요
창고가 당신 생각보다 훌륭한 장소라는 걸 당신도 곧 알게 될 테니까요





FRUIT TREE

Fame is but a fruit tree
So very unsound.
It can never flourish
Till its stalk is in the ground.
So men of fame
Can never find a way
Till time has flown
Far from their dying day.
Forgotten while you're here
Remembered for a while
A much updated ruin
From a much outdated style.

Life is but a memory
Happened long ago.
Theatre full of sadness
For a long forgotten show.
Seems so easy
Just to let it go on by
Till you stop and wonder
Why you never wondered why.

Safe in the womb
Of an everlasting night
You find the darkness can
Give the brightest light.
Safe in your place deep in the earth
That's when they'll know what you were really worth.
Forgotten while you're here
Remembered for a while
A much updated ruin
From a much outdated style.

Fame is but a fruit tree
So very unsound.
It can never flourish
Till its stalk is in the ground.
So men of fame
Can never find a way
Till time has flown
Far from their dying day.

Fruit tree, fruit tree
No-one knows you but the rain and the air.
Don't you worry
They'll stand and stare when you're gone.

Fruit tree, fruit tree
Open your eyes to another year.
They'll all know
That you were here when you're gone.



과일 나무

명성은 단지
너무도 너무도 썩고 곯은
한 그루의 과일 나무
그 뿌리가 땅에 뿌리박기 전까진
절대 건강히 자랄 수 없다
그러므로 유명한 사람들은
그들 최후의 죽는 날 이후의 시간이
그들로부터 완전히 멀리 날아가 버린 뒤에야
답을 깨달을 것이다
이곳에 있을 동안은 잊혀진 존재
잠시나마 기억될 순 있겠지만
그것은 아주 철지난 유행으로부터 남겨진
아주 최근의 잔해

인생은 아주 오래전에 있었던
기억을 뿐
아주 오래전에 잊혀진 버린 쇼를 추억하는
슬픔만이 가득한 무대일 뿐
아무런 의미 없이 계속 흘려보내긴
너무도 쉬운 것 같다
단지
그러다가 순간 스스로 정신을 차려
왜 지금껏 한번도 의문해 본 적이 없었던 가를
의문하기 전까지는

끝없는 밤
의 태내(胎內) 속에서 안전하게
너는 어둠이야말로
가장 밝은 빛을 가져다 줄 수 있다는 사실을 깨닫는다
땅 속 깊은 곳 너의 보금자리에서 너는 안전하게
이 때야말로 사람들이 네 진짜 가치를 이해할 순간이겠지
이 세상에서는 잊혀진 존재
죽은 뒤에는 잠시동안의 추억의 대상
아주 철지난 유행이 남긴
아주 최신의 잔해

명성은 단지
너무도너무도 썩고 곯은
한 그루의 과일 나무
그 줄기가 땅에 뿌리박기 전까진
절대 제대로 자랄 수 없다
그러므로 유명인들은 그들 최후의 죽음을 맞는 그 순간까지는
절대 해답을 찾아내지 못한다

과일 나무, 과일 나무
비와 바람 외에는 아무도 널 알지 못하지
하지만 걱정할 필요는 없다
네가 죽을 때 그들이 널 지켜보며 서 있을 테니까

과일 나무, 과일 나무여
부디 다른 날을 기약하도록
사람들은 알고 있을 것이다
네가 죽고 난 뒤에도 네가 이곳에 존재했었다는 사실을





SATURDAY SUN

Saturday sun came early one morning
In a sky so clear and blue
Saturday sun came without warning
So no-one knew what to do.
Saturday sun brought people and faces
That didn't seem much in their day
But when I remember those people and places
They were really too good in their way.
In their way
In their way
Saturday sun won't come and see me today.

Think about stories with reason and rhyme
Circling through your brain.
And think about people in their season and time
Returning again and again
And again
And again
And Saturday's sun has turned to Sunday's rain.

So Sunday sat in the Saturday sun
And wept for a day gone by.



토요일의 태양

토요일의 태양은 어느 이른 아침
너무도 푸르고 청명한 하늘에 떠올랐다
아무 예고 없이 찾아 온 토요일의 태양이었기에
아무도 어떻게 해야 할 지 몰랐다
사람들, 한창때가 지난 생기없는 얼굴들을
토요일의 태양은 동반했지만
내가 기억하는 사람들, 그 장소들은
그들의 입장에서는 너무도 생기있고 좋아 보였다
그들로서는
그 자신들로서는
오늘, 토요일의 태양은
날 찾아주지 않을 것이다

당신의 머리 주위를 맴도는,
이치와 운(韻)이 들어맞는 그 모든 이야기들을 생각해 보라
자꾸만 제자리로 돌아오는,
한창 좋은 때에 있는 사람들을 생각해 보라
계속해서 돌아오는
계속, 또 계속해서
토요일의 태양은 이윽고 일요일의 비가 되었다

그래서 일요일은 토요일의 태양 속에 자리를 잡고
이미 지나간 하루를 울며 슬퍼했다




from HOT MUSIC


 
[12-26 Tuesday, 2006]
캄사.
엄청나군요!
 
 
     


번호별로 보기 제목별로 보기 이름별로 보기 날짜별로 보기 조회별로 보기
1573
 으으으..  1

JameZ
03.10 1549
1572
 원더버드 - 옛날사람  

08.31 1547
1571
 착불가능  4

주인
01.03 1546
1570
 The world won't listen  2

강진태
08.30 1540

 [O.T] nick drake -five leaves left  1

pynkmoon
12.26 1537
1568
 GILERA - DNA 50  3

05.21 1530
1567
 마치킹스 - 블루라이트  1

joonpei
12.18 1526
1566
 젊은 우리 사랑  4

09.05 1501
1565
 [O.T] hymie's basement - lightning bolts and man hands  

ethar
07.26 1485
1564
 Neil Hannon in Guggenheim  

lemon
10.03 1479
1563
 위어드.. 속옷 공연해요  1

yk
12.05 1474
1562
 [O.T] the indigo - 名も知れぬ花 (쪽보다 푸르게엔딩곡)  1

2ivet
07.12 1470
1561
 플란다스의 개  2

07.10 1466
1560
 [T] radiohead - myxomatosis  

05.29 1465
1559
 혹시 H2O 관련 자료도 올려놓으셨나요?  4

건잠머리
01.16 1463
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 .. 107 next